Translation of "'s this one" in Italian

Translations:

è questo

How to use "'s this one" in sentences:

It's not resisting any commands, offering any opinions, giving any arguments, and there's this one other crazy thing I'm almost afraid to mention.
Non si oppone agli ordini, non esprime opinioni, non si mette a discutere, e poi c'è un'altra cosa strana che mi fa quasi paura nominare.
There's this one scene where a nerd grabs the microphone during a pep rally... and announces that he is a nerd and that he is proud of it... and stands up for the rights of other nerds.
C'è questa scena in cui un nerd ruba il microfono durante un raduno pre-partita... e annuncia che è nerd e fiero di esserlo... ed esce allo scoperto per difendere i diritti degli altri nerd.
There's this one road that winds up the coast from Bangkok to Pattani.
C'è una strada lungo la costa da Bangkok a Pattani.
Your left ear, that's this one, has got 20 percent left.
E del tuo orecchio sinistro, ti rimane solo il 20 percento.
There's this one joint off of Halstead that's at the bottom of a meat locker.
C'e un locale a Halstead in fondo a un deposito di carne.
There's this one guy and he can't recognize his wife of 20 years.
C'e' un tipo che non riconosce la moglie che ha da 20 anni.
There's this one game that my son Charlie, he loves to play.
C'è un gioco che... mio figlio Charlie adora.
There's this one boy, but I don't know.
Ci sarebbe questo ragazzo, ma... non saprei.
A white oak stake, my own special version, and, unlike my father's, this one cannot be destroyed.
Un paletto di quercia bianca, la mia versione speciale. A differenza di quello di mio padre, questo non può essere distrutto.
There's this one day conference in Sacramento that he thinks I should attend... that, could help move things in that direction.
C'è un congresso a Sacramento a cui secondo lui devo partecipare... può smuovere le cose in quella direzione.
Well, since you asked, yeah, there's this one guy.
Beh, dato che lo chiedi... si', c'e' questo tizio.
There's this one guy, Great Scott.
C'era questo qui... Il Grande Scott.
But there's this one tunnel which is blocked by a metal door.
Ma c'e' un tunnel che e' bloccato da una porta di ferro.
It's, it's, this one is especially stupid.
Questo com'e'? E'... e'... questo e' particolarmente stupido.
There's this one episode where they go to this Chinese restaurant, and they're just waiting for a table the entire time.
È uno di quegli episodi in cui vanno in un ristorante cinese e per tutto il tempo restano ad aspettare di avere un tavolo.
If trolls like to lurk in their caves so much, what's this one doing in Camelot?
Se ai troll piace nascondersi nelle loro caverne, che ci fa uno di loro a Camelot?
Yeah, we heard there's this one part where the broad with the piranha teeth bites the guy's dick and balls.
Già, abbiamo sentito che c'e' una scena dove la culona con i denti da piranha morde un tipo al pisello.
There's this one thing she did that was incredibly moving.
Ha fatto una cosa estremamente commovente.
So there's this one gene that encodes for a protein that has something to do with learning and memory and with this fabulous demonstration- you "knock out" that gene and you have a mouse that doesn't learn as well.
Esiste un gene che codifica una proteina che ha qualcosa a che fare con apprendimento e memoria; con questa favolosa dimostrazione si "tira via" questo gene. e si ha un topo che non impara bene.
So, all these years, there's this one question I've been dying to ask him.
Dopo tutti questi anni, c'era una domanda che morivo dalla voglia di fargli.
There's this one guy, Charlie95-- something's up with him.
C'è questo tizio, charlie95... ha qualcosa che non va.
Hey, what's this one of you and Chestnut and your dad?
Ehi, e questa foto con te, Chestnut e tuo padre?
There's this one month, where she bought me 43 stuffy animals
Un mese fa, mi ha comprato 43 animali di pezza.
There's this one city in Thailand where, um, they have a festival once a year and basically everyone throws water at each other.
C'e' una citta' in Thailandia dove fanno un festival ogni anno e in pratica la gente si tira acqua addosso a vicenda.
There's this one trial he ran many years after World War II.
C'è questo unico tentativo che ha provato tanti anni dopo la Seconda Guerra Mondiale.
And you'll see, there's this one little last bit that's still remaining red.
E vedete che c'è un ultimo pezzettino che rimane ancora rosso. E viene inviato lungo i microtubuli.
Now these traffic figures are really exciting and a little bit surprising and very useful to know, but I would say that the most surprising slide here I'm going to show you today is not this one. It's this one.
Questi numeri del traffico sono veramente promettenti, un po' sorprendenti e molto utili da conoscere, ma direi che la diapositiva più sorprendente che vi mostrerò oggi non è questa.
And then there's this one: "if there's grass on the field, play ball."
E poi c'è questo modo di dire: "Se c'è erba nel campo, gioca."
One more rule, number 10, and it's this one: Be brief.
Una regola ancora, la numero 10, ed è questa: siate brevi.
SB: Sink, toilet, yes, these are all memes, they're all memes, but they're sort of useful ones, and then there's this one.
SB: Lavandino, gabinetto, sì, questi sono tutti memi, sono tutti memi, ma sono in qualche modo di quelli utili, e poi c'è questo.
And I think what this leads to is a very simple recognition, that there's one question in politics at the moment above all other, and it's this one: How do we make things better without spending more money?
E credo che ciò porti a un riconoscimento molto semplice. Che al momento c'è una domanda in politica che viene prima di tutte, ed è questa: come miglioriamo le cose senza spendere più denaro?
9.1249308586121s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?